😡ПРЕЗИРАЮ РУССКИЕ СУБТИТРЫ!!! ПРО ЛОКАЛИЗАЦИЮ
Ойындар
✔️Курс "Геймдизайн" от Школы XYZ: bit.ly/3jj4uyj
Актуальные даты потока на сайте.
✔️Неофициальный локализатор - www.gamesvoice.ru/
📷Инста - wgcmikhail
💵Если желаете поддержать проект
www.donationalerts.ru/r/mihail098
✔️Спасибо AitronSeel за эксклюзивные треки - aitronseel
💵Если желаете поддержать проект
www.donationalerts.ru/r/mihail098
✅Страница ВК - mikhail098
Паблик в ВК - watchgameschannel
✅Инста - wgcmikhail
📜Характеристики моего ПК:
- Корпус: Asus Rog Helios
- Материнская плата: Asus Rog STRIX Z390 E-Gaming
- Процессор: Intel Core I7 9700k
- Видеокарта: NVIDIA RTX 2080 Super
- Оперативная память: HyperX predator RGB 16 gb
- Кулер: Asus ROG ruyjin 360
- HDD: Samsung 500gb/WD blue 500gb (2.5)
- SSD: Kingston 64gb
- SSD: HyperX Fury RGB 240gb
- Блок питания: Chieftec - 650W
📜Доп. периферия и аксессуары
- Мой стол - bit.do/ftPdW
- Монитор : Alienware AW3420DW
- Клавиатура: Logitech CRAFT
- Мышь: Logitech MX Master 3
- Гарнитура: Alienware AW510H
- Карта видео-захвата: Avermedia gc573 live gamer 4k
- Коврик: Asus ROG Balteus
- Геймпад: XboxOne Elite Series 2
- Зеркальная камера: Canon 77D
- Микрофон: BlueYeti
- Игровое кресло - Thunderx3 tgc3
- Колонки Edifier e25HD
- Ультрабук: MSI PS42-8RC
Пікірлер: 750
Блин, вот как на зло забыл в ролике сказать важный момент. Уже сейчас начитался комментов от "гурманов" оригинального перевода и я еще раз повторяю, что это ваше право как играть. В таком случаи было бы логичнее и правильнее, предоставлять во всех играх две версии перевода. Итог: все счастливы, ничего друг другу не доказывают, а просто играют как хотят. Те, кто спокойно и без проблем играют с субтитрами, могу вам только позавидовать. Мое же проклятие останется со мной - сидеть и ворчать 🤣🤣🤣
@user-vm7ju1kv8s
3 жыл бұрын
Все зависит от издателя, хочет он в это бабло вкладывает пусть, а если нет то и хуй с ним. Если уж так хочется то можно найти озвучку от интузиастов.
@optifain7489
3 жыл бұрын
@@user-vm7ju1kv8s Которой не было, нет и не будет.
@optifain7489
3 жыл бұрын
@@vor1s320 в прямом
@pucinella8315
3 жыл бұрын
Миша ты правильно сделал, что не упомянул Дениса Карамышева, а то бы тебя поливали говном. По типу, за Денчика порву ты его канала не видел как ты можешь такое говорить!!!
@user-ej3ns2ic1l
3 жыл бұрын
@@optifain7489 есть, если умееш искать
Мистер WGC? Да? Мистер Фаргус передает вам привет!
Тем временем Субтитры нового вотч догса: Далтон: *Тяжело дышит*
@borgysky
3 жыл бұрын
SDH субтитры, что не так?
@naw2g116
3 жыл бұрын
Рвано дышит
@iskin2014
3 жыл бұрын
@@naw2g116 "Облегченное дыхание"
@donyklee4242
3 жыл бұрын
В четвертом фолыче такие субтитры были.
@KirstOleg
3 жыл бұрын
Ну-нумет активирован
WGC не WGC, если про Шевцова не скажет.
@WGC098
3 жыл бұрын
а я что то сказал ?)))
@user-kh5lg4hh3u
3 жыл бұрын
@@WGC098 *вставит. Как бы странно это не звучало.
@ANTUFEEW
3 жыл бұрын
@@user-kh5lg4hh3u Три раза подряд
@Odores-rm5ox
3 жыл бұрын
@@user-kh5lg4hh3u сделать вставку = сказать?
По поводу однообразности ещё можно было добавить факт того, что многие "профессионалы" у нас выработали свой говор, в котором могут спокойно разговаривать приятно для слуха. Вот только этот говор ходит от одного персонажа к другому и появляется диссонанс. В зарубежных озвучках подобное встречается очень редко и там актеры стараются для каждого персонажа выдать свою манеру речи.
7:09 - в control лучший rtx Minecraft - подержи моё пиво
Обидно, что не упомянул ребят, которые сделали прекрасную озвучил Биошок инфинит
@user-gh1fj9ye8i
3 жыл бұрын
Букер, ты боишься Бога? Нет, но тебя боюсь.
@user-ng9ef4xi9l
3 жыл бұрын
Голос Элизабет просто шикарен
@user-gw6nv5zk8p
2 жыл бұрын
Они же делали озвучку DeadSpace 2. Как можно было забыть CGInfo. Легенда ушедшая в веках.
Я, даже когда игра полностью на русском, не могу не врубить субтитры, и читаю их во время пассивных катсцен. Когда не читаю-почему то теряется концентрация. У меня одного так?
@dykoos3007
3 жыл бұрын
Тоже самое
Ну тут каждому свое, вот у меня например очень-очень редко возникают проблемы с тем, что бы прочитать субтитры, осознать их и следить за происходящим, попутно управляя персонажем.
@bogdanza6955
3 жыл бұрын
Фортнайт на аве, мать в канаве 👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿
@urstrigi8589
3 жыл бұрын
@@bogdanza6955 мне просто нравится человек-рыба, я в неё не играю. Хотя зачем я отвечаю тролю в интернете
@remembertwo1gh569
3 жыл бұрын
@@bogdanza6955 Джотаро на аве, мать в канаве👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿👍🏿
@bogdanza6955
3 жыл бұрын
@@urstrigi8589 bruh
@user-gc5yu1zj9x
2 жыл бұрын
Хорошо, но пусть у людей будет выбор а не сугубо твое мнение.
Трусить - трясти вытряхивать Ещё бежать трусцой 🤔
@kveez322
3 жыл бұрын
Май кангредьюлэйшнс, ваш айкью на 1 больше, чем у остальных 👏👏👏
@DracziK
3 жыл бұрын
и тем не менее автор ролика употребил слово в значении бояться. ибо сказал трУсить, а не трусИть. ваш айкью на 1 меньше. в данном случае ударение имеет определяющую роль - контекст не так важен(в устной речи)
@kobayashisan3627
3 жыл бұрын
Мда я оказывается русский знаю
@Kteto_M
3 жыл бұрын
Вы это наверное знаете из детской песенки)
@user-um6qn4tj3k
3 жыл бұрын
@@DracziK Урыл.
Наконец-то видео не про технику, а хоть какая-то другая тема. Давно ждал такой ролик
Полностью согласен. Иногда даже не охота запускать какую то игру,когда представляешь сколько нужно читать.Это не потому что мне влом,а просто потому что бывает настроение когда просто охота расслабиться или на телевизоре где плохо видно шрифт
Отсутствие локализации - это отсутствие выбора прежде всего! оригинал всегда можно включить!
Очень субъективное видео, нельзя о таком спорить. Это как спорить о том, что лучше крылышки с соусом или без.
@zirxtu1913
3 жыл бұрын
Учитесь читать субтитры, мне норм
@dimend8045
3 жыл бұрын
@@zirxtu1913 еще лучше учится понимать и обрабатывать на слух английский. Ну ещё мне лично не хватает настройки перемещения субтитров наверх, потому что просто устаю смотреть вниз экрана постоянно
@e-e-e-ekok6155
3 жыл бұрын
Если крылышки KFC то конечно без соуса, а если обычные крылышки, то лучше с соусом
@zirxtu1913
3 жыл бұрын
@@dimend8045 непривычно будет вверх смотреть
@blob-like_Frog
3 жыл бұрын
@DIMEND Отличная идея, без тебя бы не догадался, что нужно учить другой язык, спасибо captain obvious, а если серьёзно, то видео нифига не субъективное, потому как слушать свой язык УДОБНЕЕ, чем неизвестный, именно про удобство шла речь, а не про мне нравится/мне не нравится. А то что кто-то любит секс с препятствиями (слушать в оригинале) так выключте русский в настройках, в чем проблема, только вот вы не один такой, в игры играющий, есть люди которые французский, например, учили, и сейчас они не будут тратить ещё 10 лет, чтобы в игрушки поиграть
Я в мафии пару раз из-за этих субтитров в машины въезжал
Жаль Карамышева. Он закончил свою деятельность.
@rudolfcoochise5829
3 жыл бұрын
Разве?
@NoName523
3 жыл бұрын
@@rudolfcoochise5829 Да. Последний выпуск про локализацию вышел месяц назад про The Last Of Us Part 2.
@user-bb8ky5db9y
3 жыл бұрын
Денис красава жалко трудности перевода померли
@CEHTIPEDE
3 жыл бұрын
@@user-bb8ky5db9y Денис выпускает ролики на своём канале, но трудностей перевода больше не будет
@sh1zard
3 жыл бұрын
Ну, он просто ушёл со стопгейма. Ради своего собственного контента на своем собственном канале
Блин. Красавчик что упомянул games voice. Они сделали озвучку для моей любимой borderlands 2, и это шикарно. Мне крайне хреново когда нет озвучки. И сюжет по началу в борде я просто упустил. Но услышал про озвучку и прошел на режиме истинного искателя хранилища и как это было классно.
Спасибо за годный контент!!! Тема для размышления, ну оооооочень интересная🤔🤔🤔
Как сказал один Полезный Бес - самый ужасный дубляж будет лучше самых прекрасных субтитров. А еще согласен по поводу одних и тех же актеров дубляжа, такая отдушина была в ремейке мафии с новыми, абсолютно незнакомыми голосами
Мишь, согласен с тобой полностью вот только делал "трудности перевода" не стоп гейм, а один человек от туда - Денис Карамышев. И ролики находятся на его канале. Просто для справки, а так всё зашибись.
Охереть,прям муражки по коже пробежали от озвучки алан вейк, я пошёл перепройду теперь на русском. Спасибо тебе большое!
Ты угараешь?) Я ток вчера Алана Вейка прошел с этой же озвучкой. Кста, если кто-то будет устанавливать эту локализацию, поставьте галочку напротив "перевести песни", они действительно крутые)
@batumbe8106
Жыл бұрын
У меня вопрос, песни-то зачем переводить? Какой в этом смысл? При переводе песни теряется весь шарм и смысл песни.
Мог как пример одних актеров озвучки сделать пример, Аля фразы от каждого персонажа с одинаковым актером, например как гг в тсусиме и ас изгое. И кстати, как ты относишься к отсутствию озвучки, как в некоторых инди играх или неполной озвучке, как в большинстве jrpg? И притрагивался ли к играм без перевода вообще?
Дааа, читать субтитры в гта 5 во время поездки на машине это нечто
Ждал этот ролик больше месяца Спасибо!
Про однообразие официальных русских локализаций прям подписываюсь под каждым словом. Все кто знает, тот сразу вспомнит Ярославцева, кто настолько много игр озвучил, что об однообразие его "философских ролей" даже напоминать не нужно. А кто сдавал ЕГЭ вдвойне поймут за его озвучку текста для изложения.
Как всегда порадовал качественным информативным контентом👍🏻👍🏻
в целом. в ЦЕЛОМ, единственное где хочется слышать одни и те-же голоса, это игры серии. где выходит тот же не знаю, та же лара крофт например, но во всех частях, разный голос героини(для русской локализации имею ввиду) вот в такие моменты, хочется один и тот-же голос слышать. а так ты рассказал всё правильно. я бы тоже хотел озвучивать игры)
Ну Миша, тут каждому свое. Актеры дубляжа не всегда могут передать нужные эмоции оригинала. И смысл очень часто теряется из-за перевода. Если хоть на среднем уровне знать английский язык, то почему бы не играть не нем, будет намного интереснее. А если плохо знаешь язык, то согласен, субтитры читать в динамических сценах очень неприятно.
@vivian_34
3 жыл бұрын
Если хоть одно ониме смотрел субтитрами там такое быстрое чтение должно быть,
@aisenburtsev4263
3 жыл бұрын
Так можно же сделать на выбор а если перевод карявый то какая будет разница с субтитрами. Кстати можно пригласить русских актеров дубляжа, но это слишком затратно
@maybevinyl5071
3 күн бұрын
А что мешает включить оригинальную озвучку и сабы?)))
проблема локализации что она делает потуги передать эмоции персонажей а так же очень часто теряет посыл или смысл фразы, так что я лучше субтитры буду читать чем слушать наш ахуительный перевод, с одними и теме же голосами и коверканными фразами.
@user-to3cu1bt5g
3 жыл бұрын
согласен, играл в gow 2018 на русском ну и хуета, там не только слово boy как сын переводят но еще куча откровенных косяков, так что с 2018 не играю в игры с русской озвучкой, которая максимально убогая и ущербная а так же я рад что рокстар запрещают озвучивать свои игры.
@iliazGimadeev
3 жыл бұрын
@@user-to3cu1bt5g блин да в gow не только перевод не правильный, эмоций в голосе Атрея, их нет совсем. Просто монотонный голос. Да и если честно в большенстве игр от sony локализация чрез одно место. Исключения если только uncharted все части, days gone, челопук, infamous second son +- ибо порой в речи Дэлсина какая то хрень творится, но при этом Августина и Рэджи отыгранны круто. Horizon zero dawn клёво озвученна. А порой что странно, бывает так что русская озвучка лучше воспринимается чем ориг. Например AC unity, было дело я поставил английскую и французскую озвучку,это ну соовсем не то в французской Арно звучал не естественно, а в Английской речь приобрела слишком много пафоса, но мне по крайней мере так казалось
@contentsnow1241
3 жыл бұрын
@@iliazGimadeev ты прав чел, но Horizon только в плане голосов прикольная, а так там с переводом фраз жопа.
@user-qi1eh7hg5c
3 жыл бұрын
@@iliazGimadeev хз , мне французкий в юнитм вкатил,очень атмсферно,или какой-нибудь египетский в истоках,по мне так кайф.
@iliazGimadeev
3 жыл бұрын
@@contentsnow1241 ну всяк лучше чем the last of us и gow заметь? Ибо в них перевод... Его нет, там проклятая отсебятина, пливок в душу сценариста
Прошел rdr2 на консоли, сейчас после выхода пиратки начал второе прохождение уже на пк, на ультрах в 60фпс. Специально выключил субтитры, чтобы не отвлекаться на них, когда сам слушаешь и переводишь, то больше проникаешься голосом персонажей
@K1berion
3 жыл бұрын
Везёт, если ты знаешь английский) Долго учил язык?)
@dimend8045
3 жыл бұрын
@@K1berion 7 лет в школе и с доп занятиями, до сих пор учу. Не забывай что я игру проходил уже и читал субтитры, так что мне довольно легко, потому что могу просто банально вспомнить что я читал в этот момент, но я так не делаю, а просто слушаю и мысленно перевожу
Мои субтитры: Видео: **звуки смерти** Субтитры: [Музыка] [Аплодисменты]
WGC:Я пойду по тонкому льду Мой друг который чуть так не утонул: все безопасно
Юбисофт можно за многое ругать, но вот за то, что они полностью локализуют все свои игры их можно только похвалить. Если бы в каком нибудь ассасине мне пришлось читать 200 часов субтитры, я бы офигел от этого)
Если я везде пропускаю рекламу то тут нет
- Не хочу читать субтитры. - Учи английский. - Пусть разрабы учат русский. - Ну им то не нужно. - Ну раз не нужно им это, то и деньги мои не нужны, качну с торрента.
Про gamesVoice: В Алана я не играл,но это те ребята, которые на донаты сделали посредственность локализацию дс3? И про сг: про листинг очень хорошо рассказано в видосе о фар край 4. А про адаптацию, в видео о первых смотри собаках
4:15 Там вроде можно менять размер субтитров, разве нет? И вообще их можно отключить. Да, и к тому же, мне лично спокойно читать субтитры во время миссии (правда я играю на ПК). Возможно, консольщикам тяжелее, так как они управляют геймпадом и субтитры им ни к чему, тем более на телевизоре, который находится на приличном расстоянии от глаз.
Озвучил мои мысли и чувства по этому вопросу на все 100%!!! Я все сказал (с)...
1:32! Да, перенасыщен реализмом , что игра тебя не развлекает, когда чуть-ли не в каждой сюжетной миссии происходит какая-нибудь погоня или перестрелка, , а то, что в игре персонаж делает всё медленно и тебе это наскучивает это твои проблемы!
Мое мнение таково: я считаю, что каждый должен проходить, так, как ему удобно. Не хочешь париться и желаешь слушать родной язык? Ставь русский. Хочешь слышать оригинал без потерь смысла, контекста и тому подобное с оригинальными голосами? Играй в оригинале. Но стоит отметить, что все-таки важным аргументом оригинальной озвучки является то, что она всегда будет качественней дубляжа, ибо в переводе всегда будут огрехи в виде всяких там неверных переводов, она не будет влезать в тайминг, будет теряться смысл, не совпадать липсинк и тому подобное. Я вот сейчас прохожу РДР 2 и никаких проблем не испытываю с тем, чтобы читать субтитры. Вот в этой игре действие происходит в Америке, в которой соответственно английский язык, и и-за этого мы получаем все диалекты, жаргоны, акценты, крылатые фразы, шутки, подобающие тому времени и языку такими, какими они должны быть. Обычно я ставлю русский язык и не парюсь, но если его не будет, то особо жаловаться не буду, почитаю субтитры. Английский знаю очень хреново. Итог: играйте так, как вам удобно, взвесив все за и против оригинала и дубляжа лично для себя. Надеюсь, этот коммент не вышел, как бессмысленная каша.
@dykoos3007
3 жыл бұрын
Наконец-то нормальный комментарий
@k_e_K_e___
3 жыл бұрын
Я лично англ знаю нормально, но всё равно в RDR2 в ступор встаю временами из-за жаргона и игры слов))
@maybevinyl5071
3 күн бұрын
Вставлю свои 5 копеек, пускай и поздно, но дубляж может быть качественнее, чем оригинал, так как в оригинале могут подобрать хреновых актёров дубляжа, которые плохо сыграют из-за чего качество всего проекта хуже, когда в дубляже могут подобрать прям идеально актёров, которые отлично сыграют, но такие случаи на самом деле не то что единичны, это зачастую исключения.
а вот я люблю субтитры прохожу сейчас 3его ассассина,там постоянно появляются всякие знаменитости, не представляю как без субтитров с именами персонажей можно запомнить их имена
Rockstar никогда никому не разрешала официально делать озвучку.
@antrokyrt6243
3 жыл бұрын
И не зря. Слишком много прийдется переводить + как обычно будет запорот либо смысл, либо звучание
@kveez322
3 жыл бұрын
О, стив хуйс
@devel3916
3 жыл бұрын
Ну и хорошо, а то кузнецов в роли артура идея просто хуйня, тем более не один перевод не передаст тех эмоций которые артур испытывал во время признании монашке что ему страшно
@user-zh4rv9xb8o
3 жыл бұрын
Я третью часть и vice city в полной локализации проходил вроде. Хотя то была, наверное, какая-то "левая" озвучка, так как местами складывалось впечатление, что это не актёр озвучки, а простого уборщика позвали и попросили перевести того или иного персонажа. Очень кустарно получилось. Как мне кажется.
Миша выпускает ролик про субтитры тем временем видео у которого выключены субтитры 🗿🗿🗿
Когда автор начала рассказывать про таланты с голосом, я вспоминл Юру. Вот уже где голос так голос.
Спасибо за видос он мне напомнил тебя года два-три назад такой приятный флэшбек, м мммм
Результат: поезд сделал бум
Wgc, что думаешь об русской озвучке золотого издания масс эффект?
Здравстувте, в своих ролика по logitech девайсы Михаил часто испольщует софт. Не подскажите его название, а то ghub работать не хочет?
Миллион лайков автору! То же было влом проходить «Редэд редэмшен 2», начал читать, потом не успел дочитать, потом скучно стало, потом бросил. Хорошо что не купил игру.
Ахуеть, спасибо. Теперь нормально пройду Алана Уейка, не смотря только на нижнюю часть экрана.
Ура, видос
Я тоже кайфую от субтитров в gta 5 - отвлёкся на секунду и уже во что-то впилился , словил 5 звёзд , и не смог догнать сраный поезд. 10 крашей дров видяхи из 10.
Кстати, я как раз планирую перепройти death Stranding с русскими субтитрами и анг. озвучкой! Два раза проходил! Сотни часов там наиграл и думаю , стоит послушать реальный голос Нормана Ридуса! Ещё в гта 5 я нормально вожу и читаю субтитры и ещё у этой игры есть моды на русскую озвучку! Ну и в эпике сейчас скидка на alan wake!
@mihalichxx8028
3 жыл бұрын
@Spectralniy , ну братан, твои проблемы, что ты не выносишь этот геймплей! Я с удовольствием перепрошёл эту игру и планирую ещё раз перепройти!
Привет от Бегемота) Хорошее видео, хорошая подача
Озвучка этого ролика не попадал в липсинк персонажей на экране
Вот этой штукой gamesvoice можно пользовать на плойке? У меня там большинство игр, просто в видео я видел стим, поэтому предполагаю что нельзя. Миша скажи можно или нет?
@WGC098
3 жыл бұрын
на плойке нельзя
@vlazavr7854
3 жыл бұрын
@@WGC098 печально(
ЖДЁМ ОБЗОР КОЛЕКЦИОНКИ СМОТРЯЩИХ СОБАК ЛЕГИОНЕР
Мне кажется что слово "трусить" произошло от слова трясти. И значение примерно такое же. (Мне так кажется).
Лично я предпочитаю оригинальные голоса, на каком бы языке они не были, только за полноценную передачу эмоций, интонаций и посыла, так как попытка сымитировать и сыграть их в дубляже очень часто оказывается провальной, так же как и перевод нередко бывает косячным. Читать субтитры меня не напрягает. Среднее знание английского позволяет воспринимать 50-70% информации на слух и иногда даже читать не нужно.
@KirstOleg
3 жыл бұрын
+ То же метро или сталкер никто нормально не переозвучит
@phelpsbry1569
3 жыл бұрын
Хорошо, а если игра будет изначально Русской, и оригинальным языком будет русский язык+субтитры, на чем играть будете? Или попрут двойные стандарты, аля там голос плохой?
@KirstOleg
3 жыл бұрын
@@phelpsbry1569 в этом случае русский. Ибо игра писалась изначально на нём. Тут не в том какой язык дело, а в том какой из них оригинальный, который писали не переводчики, а сценаристы
@phelpsbry1569
3 жыл бұрын
@@KirstOleg то есть предположим делают игру инди студия без огромного бюджета, даже с такой себе озвучкой будете играть на оригинале?
@KirstOleg
3 жыл бұрын
@@phelpsbry1569 а какой выбор?
На геймпаде играть в шутеры научился, а читать субтитры - нет. Уважаю
5:10 Честно вспомнил одну херню Это кароч когда к примеру палоценца нету и ты их тресешь вот это и есть трусить вроде
на обложку посмотрел аж олдскулы свело.
Теперь понятно над кем наваривается юбисофт
Я понимаю, что эта реклама была кому то полезна. Но ты слишком хорошо прочитал с листочка, от чего у меня нету особо желания туда идти. Прозвучало тупо, но я хотел просто выговориться про текст, не больше.
11:15 Кстати, локализаторы Киберпанка взяли на роли ключевых персонажей игры неизвестных актёров дубляжа, которые впервые озвучивают игры.
@Bluedion
3 жыл бұрын
И их в итоге обосрали с ног до головы, потому что видите ли ноунеймов взяли на озвучку(далеко не все конечно, но видел очень много гневных комментариев и видео об это локализации)
@SAMURAI_2077.
2 жыл бұрын
@@Bluedion Потому-что озвучка плохая,только такие как ты беzdари ее хавают
Я забыл о подобной проблема,когда подтянул инглиш) Изредка поглядываю в субтитры,когда чего-то не понимаю.
WGC, Спасибо за ролик под чаёк
Так мало просмотров ,почему ,мне очень нравится твой ролик ,особенно прошлый ,нужно хотя бы 100ку ,а не так вот 😕
Из пример что можно привести прямо сейчас, это то что Джонни Сильверхед рекламирует яндекс станцую мини)
Время летит сильно...
имхо: два языка одновременно не возможно воспринимать, и читая русские субтитры ты не успеваешь анализировать английскую речь + отвлекаешься, поэтому так учить английский + - бесполезно, намного лучше к речи привыкать через английские сабы, а не пополнять словарный запас по 3 слова в неделю
Трусить- бежать со средней скоростью
хм, давно хотел услышать твоё мнение по поводу читеров
Ну, мне пришёл в голову такой вариант значения слова «трусить», который значит то же самое, что и выражение «бежать трусцой».
Лол, ты сказал про трусить и мне первым делом пришло в голову трясти, а уже потом бояться
@he9567
3 жыл бұрын
Молодец, держи конфетку
@dimend8045
3 жыл бұрын
@@he9567 спасибо, дорогой 🥺🤗
Блин, у мне идея появилась ещё в 11 лет
Насчёт принца Персии, так это Такуа из бионикла
Не знаю если в игре есть возможность слушать оригинальную озвучку, я выбираю её.
Лично я думаю, что русская локализация была бы хорошим дополнением к любой игре, но и без неё проходится отлично, по крайней мере меня не затрудняет читать текст.
Я играю с субтитрами не потому что мне так удобно, а потому что я просто уже знаю английский на достаточном уровне, для того чтобы играть с субтитрами и не париться, подглядывая туда только если там сложная грамматическая конструкция
Ждём обзор на легион
Я обычно играю без звука, так как при этом смотрю видосы на ютубе. Хочу коробочку, которая подрубится к компу и планшету и будет транслировать звук в наушники (блютуз)
WGC:Петрогланц заебал Петрогланц: Ко-ко-ко-ко
_Качество перевода выросло_ вспомнил говенный перевод TLOY 2
Я обожаю GTA 5, но терпеть не могу диалоги посреди дороги, иногда отвлекаясь на субтайтлы, могу врезаться в машину, это очень сильно бесит
Не это конечно хорошо но есть студии которые создают субтитры к играм которые никогда не перевидут например студия Exclusive с их офигенным переводом metal gear solid 2 . И блин как же жаль что старые западные игры вообще не переводят
прямо как с языка снял)
Я заметил что абсолютно все люди которые носят очки, ненавидят субтитры...
Я конечно могу напиздеть, но вроде сами rockstar не хотят чтобы их игры озвучивали на другие языки, опять же могу напиздеть, просто где то слышал.
Как же ахуенно наверное было слушать вой Кузнецова под гитару в ТЛОУ2. За то на родном языке, чо0))
@contentsnow1241
3 жыл бұрын
Могучая локализация xD
@richterhead1764
3 жыл бұрын
Правильная локализация это чтобы была нормальная синхронизация речи и движение губ, правильный перевод чтобы было все понятно и переводить в нужных местах, если что я просто это сказал, так к слову
@monarchalex4560
3 жыл бұрын
Если честно, то я сначала не понял, что это Кузнецов поет. Я думал, что это оригинал. Но пел он правда достаточно паршиво, а вот Элли красиво пела. Кста, только мне одному показалось, что песня, которую исполняла была похожа одним моментом на А-HA - Take On Me?))
@baklajan282
3 жыл бұрын
@@monarchalex4560 это она и была)
@monarchalex4560
3 жыл бұрын
@@baklajan282 а, стоп, да?
Я сразу подумал про то что трусить - что то трясти
Gamesvoice движет только энтузиазм¹ ¹- и донаты, но студия пиздатая, знаком с ней с второй борды
Похожая ситуация, у меня гта 5 и рдр 2 так и не пройдены до сих пор, лень вчитываться в субтитры...
Слава богу, что мне сказали про локализацию в god of war, "boy" всю игру означало не сын, а мальчик, это действительно важно, лишь в самом конце игры Кратос назвал Атрея сыном, а не мальчиком или по имени, все ради раскрытия их чувств, взаимоотношений
Кажется я словил дежавю...
Принял роды!
И всё-таки лучшая тросировка лучей именно в Майнкрафт:)
Плять, ну про Гланца в принце Персии это же рофлы лол
Вот кто учит английский по играм, а у меня ситуация диаметрально противоположная: Я ставлю рус. субтитры когда хочу оценить работу локализаторов (я прост очень хорошо знаю английский)